Підписуйся на інформаційну страховку бухгалтера
Розділи:
Підрозділи:
Підрозділи:
Підрозділи:

Як офіційно засвідчити вірність перекладу документа

Роз’яснення
01.09.2025

Під час оформлення документів для навчання, роботи, виїзду за кордон чи укладення правочинів може знадобитися їх переклад. Однак для того, щоб він мав юридичну силу, простого перекладу недостатньо – важливо нотаріально засвідчити його вірність. Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту. 

Звернутися можна як до державного, так і приватного нотаріуса. 

Відповідно до глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії. 

Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. 

Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. 

Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. 

Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії 

Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад – з правого. 

Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. 

Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення ним перекладу. 

Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. 

Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою. 

Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Міністерства юстиції від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер. 

Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (ст. 38 Закону від 02.09.1993 № 3425-XII «Про нотаріат»). 

Інформація станом на 30.08.2025.

Мін’юст

Коментарі до матеріалу
Швидка реєстрація
Будьте в курсі змін і актуальних тем, задавайте питання.
Популярне
28.10.2025
Топ-20 новин минулого тижня
Найбільш цікаві новини минулого тижня ДПС затвердила Реєстр великих платників податків на 2026 рік Рада продовжила строки військового стану та мобілізації Чи вносити зміни до ЄДР, якщо змінено назву населеного пункту: лист Мін’юсту Чи призведе до втрати стажу неоцифрування трудової книжки ...
08.09.2025
Закон № 4536 опубліковано 3 вересня: огляд основних змін
Закон № 4536 вносить зміни, зокрема, до Податкового кодексу, Закону від 08.07.2010 № 2464-VІ , Закону від 18.06.2024 № 3817-ІХ. Більшість норм Закону № 4536 набирає чинності з першого числа місяця, наступного за місяцем його опублікування, тобто з 1 жовтня 2025 року. Більше за темою: Квартальна об&...
08.10.2025
Оновлено Довідник умовних кодів товарів
ДПС опублікувала оновленний Довідник умовних кодів товарів. ДПС опублікувало оновлений Довідник умовних кодів товарів. Умовний код товару Назва товару 00101 житловий будинок 00102 будівля 00103 ...
Нове
28.10.2025
Як відновити втрачені нотаріально посвідчені документи на право власності
Нерідко виникають ситуації, коли оригінали документів, що посвідчують право власності на нерухомість загублено, зіпсовано чи пошкоджено. Як відновити втрачені нотаріально посвідчені документи, що підтверджують право власності? Більше за темою: Втрачено первинні документи через воєнні дії: перші суд...
28.10.2025
Яка мета оцифрування трудових книжок: роз’яснення Федерації профспілок
Оцифрування трудової книжки не є умовою для збереження стажу, але воно значно спрощує доступ до його підтвердження. Більше за темою: Чи може працівник подати до ПФУ свою паперову трудову книжку для оцифрування без участі роботодавця? Законом від 05.02.2021 № 1217-IX «Про внесення змін до деяк...
28.10.2025
У чому різниця між CV і резюме
Розглянемо, що таке резюме (функціональне, таргетоване, комбіноване) та CV, в чому полягає їх відмінність. Більше за темою: Чи можна прийняти на роботу ВПО, не звільнену з попереднього місця роботи? З кожним роком роботодавці все частіше просять у претендентів на вакантну посаду документ під н...
Кращі матеріали