Підписуйся на інформаційну страховку бухгалтера
Розділи:
Підрозділи:
Підрозділи:
Підрозділи:

Як засвідчити вірність перекладу документа

Роз’яснення
03.12.2024

Засвідчення вірності перекладу є підтвердженням факту відповідності тексту перекладеного документа його оригінальному тексту. Вчиняють таку нотаріальну дію як державні, так і приватні нотаріуси.

Відповідно до гл. 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Мін’юсту від 22.02.2012 № 296/5, нотаріус засвідчує вірність перекладу документа за усним зверненням заінтересованої особи, а також за клопотанням заінтересованої особи при вчиненні іншої нотаріальної дії.

Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ.

Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.

Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію.

Засвідчення вірності перекладу, що вчинюється при вчиненні іншої нотаріальної дії

Якщо при вчиненні нотаріальної дії (посвідчення правочину, засвідчення вірності копії тощо) одночасно вчинюється й переклад на іншу мову, то переклад вміщується поруч з текстом документа на одній сторінці, розділеній вертикальною рискою таким чином, щоб оригінальний текст розташовувався з лівого боку, а переклад – з правого.

Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами.

Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем.

Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього.

Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.

Згідно з Правилами ведення нотаріального діловодства, затвердженого наказом Мін’юсту від 22.12.2010 № 3253/5, при одночасному вчиненні будь-яких нотаріальних дій з одночасним засвідченням справжності підпису перекладача та/або засвідчення вірності письмового перекладу документа нотаріусом вважається, що вчиняються дві нотаріальні дії, і кожній з них присвоюється окремий реєстровий номер.

Звертаємо увагу, що за кордоном особи можуть засвідчити вірність перекладу документа, звернувшись до консульських установ України (ст. 38 Закону від 02.09.1993 № 3425-XII «Про нотаріат»).

Урядовий портал


Приєднуйтесь до Uteka у Telegramm

Коментарі до матеріалу
Швидка реєстрація
Будьте в курсі змін і актуальних тем, задавайте питання.
Популярне
12.11.2025
З 1 січня 2026 року діятиме нова система КВЕД: що зараз робити бізнесу
Нова система класифікації видів економічної діяльності – розбираємось разом! Більше за темою: Зарядка електромобілів: який це КВЕД і чи потрібна ліцензія? Види діяльності: на що впливає КВЕД? Із 1 січня 2027 року Україна переходить на нову класифікацію видів економічної діяльності – NA...
08.10.2025
Оновлено Довідник умовних кодів товарів
ДПС опублікувала оновленний Довідник умовних кодів товарів. ДПС опублікувало оновлений Довідник умовних кодів товарів. Умовний код товару Назва товару 00101 житловий будинок 00102 будівля 00103 ...
14.11.2025
Оновлено правила для визначення критично важливих підприємств
Кабмін 13 листопада оновив постанову, яка визначає порядок надання статусу критично важливих підприємств. Більше за темою: Зміни до Критеріїв та порядку визнання підприємств критично важливими Як визначати відповідність «зарплатному» критерію для отримання підприємством статусу кр...
Нове
01.01.2026
Довідник знаменних і пам'ятних дат – січень 2026 року
Які святкові, знаменні та пам'ятні дати чекають на нас у січні 2026 року? Більше за темою:  1 Всесвітній день миру. 8 грудня 1967 року римський папа Павло VI встановив свято, Всесвітній день миру. 17 грудня 1969 року Генеральна Асамблея ООН проголосила свято офіційним Національне свято Респуб...
31.12.2025
Гранти на розвиток інноваційних рішень в Україні
The Swedish Institute запрошує українські та шведські організації подавати заявку на фінансування для спільної реалізації проєктів, які підтримують відбудову України, євроінтеграцію та реформування. Більше за темою: Облік грантів та міжнародної технічної допомоги Бюджетні гранти: як застосовувати ...
31.12.2025
Результати агровиробництва України у 2025 році та порівняння з ЄС
Український агросектор посилює стабільність постачання та зміцнює глобальну продовольчу безпеку. Більше за темою: Бронирование работников агросектора: обновленные правила – осень 2022  Частичный простой в перерабатывающей отрасли агросектора: особенности бухучета и налогообложения Украї...
Кращі матеріали