• Быстрый поиск надежных решений
    и практической информации

Uteka

Я ищу...

Где искать:

расширенный поиск
Получите доступ к более 2 миллионов готовых решений, публикаций и обзоров
Оформить
подписку

Закон о языке: какие новшества нужно учесть в работе

27.06.2019 970 0 0

С 16.07.19 г. вступает в силу Закон от 25.04.19 г. № 2704-VIII «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» (далее – Закон № 2704). Правда, некоторые его нормы вступят в силу намного позже – с 2020, 2021 года и позднее.

Согласно ст. 1 Закона № 2704, украинский язык – единственный государственный (официальный) язык в Украине. Украинский язык обязательно использовать на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами государственной власти и органами местного самоуправления, а также в других публичных сферах общественной жизни. То есть с требованиями Закона № 2704 придется считаться не только государственным органам, но и субъектам хозяйствования (далее – СХ) всех форм собственности. При этом Закон № 2704 не распространяется на частное общение и отправление религиозных обрядов.

Какие именно требования Закона № 2704 необходимо учесть СХ в своей работе в зависимости от сферы применения данного Закона – см. в таб­лице.


п/п

Сфера
применения

Суть требования Закона № 2704

Закон
№ 2704

Примечание

1

2

3

4

5

1

Делопроизводство и документооборот

Делопроизводство и оформление документов должно вестись на украинском языке. Это требование касается органов государственной власти, местного самоуправления (далее – ОМС), государственных и коммунальных предприятий, учреждений и организаций. Однако это не означает, что указанная норма не затрагивает предприятия частной формы собственности. Учредительные документы и решения, налоговая отчетность, статистическая информация и другие документы, которые направляются в государственные органы и ОМС, должны быть составлены на украинском языке. Переписка с госорганами, ОМС, государственными и коммунальными предприятиями, организациями тоже должна вестись на украинском языке.

Юрлица частной формы собственности могут принимать обращения от граждан (письменные и устные) как на украинском, так и на других языках. Однако если обращение изложено на украинском языке, то и ответ юрлицо должно предоставить на украинском языке

Ч. 1, 5 ст. 13,
ст. 37, 38

Ст. 37 вступает в силу
с 16.07.20 г.

2

Трудовые
отношения

Трудовые договоры оформляются на украинском языке. При этом стороны могут пользоваться переводом трудового договора. То есть при необходимости трудовой договор можно перевести, например, на русский язык.

Во время исполнения трудовых обязанностей сотрудников нельзя принуждать использовать иной язык, кроме государственного. Однако из этого правила существует два исключения. На другом языке сотрудники могут:

– обслуживать потребителей и других клиентов, которые являются иностранцами или лицами без гражданства;

– создавать юридические, технические, информационно-рекламные тексты и другие уведомления и сообщения (в т. ч. устные), если они адресованы вышеуказанным лицам, а также юридическим лицам, органам и должностным лицам иностранных государств и международных организаций

Ст. 20

Вступает
в силу
с 16.07.19 г.

3

Обслуживание потребителей

Обслуживание потребителей осуществляется на украинском языке.

Предприятия, учреждения и организации всех форм собственности, предприниматели, другие СХ, обслуживающие потребителей, осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах (услугах), в т. ч. через интернет-магазины и интернет-каталоги, на государственном языке. Информация, изложенная на государственном языке, может дублироваться на других языках.

Осуществлять обслуживание клиента на другом языке, приемлемом для обеих сторон, можно, но только по просьбе клиента.

Субъект электронной коммерции, зарегистрированный в Украине, во время своей деятельности и в случае распространения коммерческого электронного сообщения обязан обеспечить предоставление всей информации, определенной Законом от 03.09.15 г. № 675-VIII «Об электронной коммерции», в т. ч. относительно предмета электронного договора, на государственном языке.

Информация о товарах и услугах на территории Украины предоставляется на государственном языке.
В информации об изделиях (товарах), работах или услугах, предоставленной на государственном языке, допускается использовать слова, сокращения, аббревиатуры и обозначения на английском языке и/или с использованием букв латинского и/или греческого алфавитов.

Обратите внимание! Предоставлять информацию о товарах и услугах СХ могут также и на другом языке, но только при условии, что объем информации на государственном языке не будет меньше обязательного объема информации, установленного Законом от 12.05.91 г. № 1023-XII «О защите прав потребителей» (далее – Закона № 1023). О том, какие именно обязательные данные СХ должен сообщить потребителям о товарах и услугах, можно прочитать в ст. 15 Закона № 1023

Ст. 30

Вступает
в силу
с 16.01.21 г.

4

Информация
для всеобщего ознакомления

Информация для всеобщего ознакомления (объявления, в частности те, которые содержат публичное предложение заключить договор, указатели, вывески, сообщения, надписи и другая публично размещенная текстовая, визуальная и звуковая информация, которая используется или может использоваться для информирования неограниченного круга лиц о товарах, работах, услугах, реализуемых СХ) подается на украинском языке, если иное не установлено Законом № 2704. Например, исключением является случай, когда та или иная информация адресуется иностранным гражданам или иностранным СХ (ст. 20 Закона № 2704)

Ст. 28

Вступает
в силу
с 16.07.19 г.

5

Реклама

Реклама должна быть на украинском языке (в т. ч. на радио и телевидении). В печатных СМИ, которые издаются на одном из официальных языков стран Евросоюза (далее – ЕС), реклама может публиковаться на этом языке. Также телерадиоорганизации, которые вещают на одном или нескольких официальных языках стран ЕС, наряду с государственным языком могут использовать официальные языки стран ЕС

Ст. 32

Вступает
в силу
с 16.01.20 г.

6

Техническая
и проектная
документация

Техническая и проектная документация утверждается органами государственной власти, ОМС при условии, что она изготовлена на государственном языке. Если же техдокументация изготовляется по договору с иностранцем или юрлицом, созданным согласно законодательству другого государства, тогда ее язык можно определить в договоре об изготовлении документации или любым другим способом по соглашению сторон

Ст. 31

Вступает
в силу
с 16.07.20 г.

7

Компьютерные программы
и веб-сайты

Компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, установленная на товарах, которые реализуются в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке и/или английском языке или на других официальных языках стран ЕС.

Важный нюанс! Требования Закона № 2704 не распространяются на языки программирования.

Интернет-представительства (в т. ч. веб-сайты, веб-страницы в социальных сетях) органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности, СМИ, зарегистрированных в Украине, а также СХ, реализующих товары и услуги в Украине и зарегистрированных в Украине, оформляются на украинском языке. Наряду с версией интернет-представительств (в т. ч. веб-сайтов, веб-страниц в социальных сетях), оформленных на государственном языке, могут существовать версии на других языках. Версия интернет-представительства на государственном языке должна иметь информацию не меньше по объему и содержанию, чем иноязычные версии, и загружаться по умолчанию для пользователей в Украине (ч. 6 ст. 27 Закона № 2704)

Ст. 27

Ч. 6 ст. 27 вступает
в силу
с 16.07.22 г.

8

Печатные СМИ

СМИ издаются на государственном языке.

Печатные СМИ могут издаваться и на других языках – при условии, что одновременно с соответствующим тиражом издания на иностранном языке издается тираж этого издания на государственном языке. Все языковые версии должны издаваться под одинаковым названием, соответствовать друг другу по содержанию, объему и способу печати, а их выпуски должны иметь одинаковую нумерацию порядковых номеров и издаваться в один день.

Распространение по подписке печатных СМИ, изданных на других языках, допускается при условии обеспечения их учредителями (соучредителями) возможности подписки в Украине такого же издание на украинском языке.

В местах распространения печатные СМИ на государственном языке должны составлять не менее 50 % названий печатных средств массовой информации, распространяемых в этом месте

Ст. 25

Вступает
в силу через 30 месяцев со дня вступ-
ления в силу Закона
№ 2704 для общегосударственных и региональных СМИ
и через
60 дней – для местных СМИ

9

Книгоиздание
и книгораспространение

Издатель, внесенный в Госреестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции, обязан издавать на украинском языке не менее 50 % всех изданных им на протяжении календарного года названий книжных изданий.

Доля книжных изданий на украинском языке в общем количестве названий книжных изданий, имеющихся в продаже в каждом книжном магазине или другом заведении, которое осуществляет книгораспространение, должна составлять не менее 50 %. Словари, учебники и разговорники, одним из языков которых является украинский, и книжные издания с идентичными по содержанию текстами на двух и более языках, одним из которых является государственный, считаются книжными изданиями на государственном языке

Ст. 26

Вступает
в силу
с 16.01.21 г.

10

Публичные
мероприятия

Публичные мероприятия должны проводиться на украинском языке. В понимании Закона № 2704 публичными мероприятиями являются собрания, конференции, митинги, выставки, учебные курсы, семинары, тренинги, дискуссии, форумы, другие мероприятия, доступные или открытые для участников свободно или по приглашению, за плату или бесплатно, постоянно, периодически, разово или время от времени, организуемые полностью или частично органами государственной власти, ОМС, государственными учреждениями, организациями, а также СХ, владельцами (учредителями, участниками, акционерами) которых являются государство или территориальная громада независимо от доли этой собственности.

То есть данное требование касается только публичных мероприятий, которые проводятся госорганами, ОМС и госпредприятиями. В отношении публичных мероприятий, проводимых предприятиями частной формы собственности, это правило не применяется

Ст. 29

 

11

Транспорт

Обслуживание пассажиров в транспорте осуществляется на государственном языке.

По просьбе пассажира его индивидуальное обслуживание может осуществляться на другом языке, приемлемом для обеих сторон.

Языком диспетчерских служб на всех видах транспорта является государственный язык, кроме случаев использования другого языка в соответствии с условиями международного договора, согласие на обязательность которого дано Верховной Радой

Ст. 36

 

12

Здравоохранение

Учреждения здравоохранения составляют документы, касающиеся состояния здоровья пациентов, на государственном языке. Акты, которые регулируют деятельность учреждений здравоохранения, составляются на украинском языке. Делопроизводство и документооборот учреждений здравоохранения (в т. ч. и частных) тоже ведутся на украинском языке.

Пациенты обслуживаются на украинском языке, за исключением случаев, когда пациент просит персонально обслужить его на другом языке, который является приемлемым для обеих сторон

Ст. 33

Ч. 3–5 ст. 33 (требования к меддокументации) вступают
в силу
с 16.07.20 г.

13

Культура

Культурные, развлекательные и зрелищные мероприятия проводятся на украинском языке. Объявления, афиши, другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях и входные билеты изготавливаются на государственном языке. На афишах, объявлениях и т. д. допускается использование других языков наряду с государственным языком, при этом текст на другом языке не может быть больше по объему и шрифту, чем текст на государственном языке

Ст. 23

Вступает силу с 16.07.21 г.

14

Образование

Учебные заведения обеспечивают обязательное изучение государственного языка, в частности в учреждениях профессионального (профессионально-технического), специального перед высшим и высшего образования в объеме, который позволяет осуществлять профессиональную деятельность в выбранной области с использованием государственного языка

Ст. 21

Ч. 3 ст. 21
вступает
в силу
с 2030 года

15

Туризм

Туристическое и экскурсионное обслуживание осуществляется на украинском языке. Туристическое или экскурсионное обслуживание иностранцев и лиц без гражданства может осуществляться на другом языке

Ч. 8 ст. 23

Вступает силу
с 16.07.21 г.

Предусмотрены ли штрафные санкции Законом № 2204?

Да, штрафные санкции предусмотрены в ст. 57 Закона № 2704. Однако, во-первых, штрафы могут наложить только за нарушения в сфере обслуживания (ст. 30 Закона № 2704), а во-вторых – не ранее 16.07.21 г. Объясним подробнее.

Согласно п. 1 разд. IX Закона № 2704, ст. 57 данного Закона вступит в силу через 6 месяцев после назначения Уполномоченного по защите государственного языка (далее – Уполномоченный). Именно Уполномоченный будет составлять протоколы и штрафовать СХ за нарушение требований, установленных в ст. 30 Закона № 2704. Однако даже если Уполномоченный будет назначен в скором времени после вступления в силу Закона № 2704, то раньше чем через год – то есть начиная с 16.07.21 г. – СХ штрафовать не будут. Ведь ст. 30 Закона № 2704 вступает в силу именно с этой даты.

Согласно ст. 57 Закона № 2704, сначала в отношении СХ-нарушителей Уполномоченный (его представитель) обязан составить акт, в котором будет содержаться предупреждение и требование устранить нарушения в течение 30 дней с даты составления акта. И только в случае повторного нарушения требований, установленных ст. 30 Закона № 2704, Уполномоченный (его представитель) составляет протокол.

Постановление о наложении штрафов выносится Уполномоченным, если по результатам рассмотрения дела выявлены нарушения норм Закона № 2704 (ч. 6 ст. 57 Закона № 2704). Штраф за повторное нарушение требований ст. 30 Закона № 2704 составит от 300 до 400 НМДГ (от 5 100 до 6 800 грн.).

Правда, пока до конца не ясно, за какие именно нарушения ст. 30 Закона № 2704 на практике может быть применен штраф. Например, в Законе не разъясняется, каким образом можно доказать факт и привлечь к ответственности СХ, если его сотрудник отказался обслуживать клиента на украинском языке, и как СХ может подтвердить, что он устранил такое нарушение.

Могут ли сейчас привлечь к административной ответственности за нарушение Закона № 2704?

Нет, сейчас не могут. Однако согласно п. 1 разд. IX указанного Закона, админштрафы за нарушение языкового закона станут реальностью через 3 года. Тогда КУоАП будет дополнен двумя новыми ст. 18852 и 18853, которые вступят в силу 16.07.22 г.

Например, СХ могут оштрафовать по ч. 2 ст. 18852 КУоАП за нарушение требований Закона № 2704 по поводу применения государственного языка в сфере образования, науки, культуры, книгоиздания, в пользовательских интерфейсах компьютерных программ и веб-сайтов, в сфере информации для всеобщего ознакомления, публичных мероприятий, технической и проектной документации, рекламы, здравоохранения, спорта, телекоммуникаций и почтовой связи, транспорта. Штраф за такое нарушение составит от 200 до 300 НМДГ (3 400 до 5 100 грн.). Или это будет предупреждение, если нарушение совершено впервые.

К админответственности СХ могут привлечь также при повторном невыполнении законных требований Уполномоченного в ходе государственного контроля за применением государственного языка (ст. 18853 КУоАП). Такое правонарушение влечет за собой наложение штрафа на должностных лиц в размере от 100 до 200 НМДГ (1 700 до 3 400 грн.). Дела об административных правонарушениях, связанных с нарушением законодательства в сфере применения государственного языка и невыполнением законных требований представителя Уполномоченного (ст. 18852 и 18853), будет рассматривать Уполномоченный. А протоколы будут составляться представителями Уполномоченного.

Требования.doc

Скачать

Комментарии к материалу

Лучшие материалы