О переводе справки, подтверждающей резидентском статус нерезидента
Согласно п. 103.4 ст. 103 Налогового кодекса Украины (далее - НКУ) основанием для освобождения (уменьшения) от налогообложения доходов с источником их происхождения из Украины является представление нерезидентом с учетом особенностей, предусмотренных п. 103.5 и 103.6 этой статьи, лицу (налоговому агенту), которое выплачивает ему доходы , справки (или ее нотариально заверенной копии), подтверждающей, что нерезидент является резидентом страны, с которой заключен международный договор Украины (далее - справка), а также других документов, если это предусмотрено международным договором Украины.
Справка выдается компетентным (уполномоченным) органом соответствующей страны, определенным международным договором Украины, по форме, утвержденной согласно законодательству соответствующей страны, и должна быть надлежащим образом легализована, переведена в соответствии с законодательством Украины (п. 103.5 ст. 103 НКУ).
В соответствии со ст. 10 Конституции Украины государственным языком в Украине является украинский язык.
Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
Однако перевод справки, подтверждающей резидентском статус нерезидента, для применения преимуществ международного договора об избежании двойного налогообложения не имеет такой же юридической силы, как ее оригинал. Аутентичность копии справки (достоверность, соответствие ее оригиналу) должно быть засвидетельствовано.
В частности, ст. 79 Закона Украины «О нотариате» предусматривает свидетельствование верности перевода.
Нотариус свидетельствует верность перевода документа с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками.
Если нотариус не знает соответствующих языков, перевод документа может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
http://tr.sfs.gov.ua/
Комментарии к материалу